「ロシア国民の祈り」-1816年以来最初に承認されたロシアの国歌。なぜこの現象が観察されますか、偶然の一致はランダムですか?
ロシア語版の起源である歴史を検討した結果、ここでの偶然がまったくランダムではないことを確認できます。
「ロシアの人々の祈り」の歌はどこから来たのですか?
作品「神様!皇帝を救え!」それはその自由な取り決めであるため、英国の国歌に似ています。 1816年、英語のアンセムの翻訳はヴァシリージュコフスキーによって行われましたが、歌の動機も当初はイギリスに留まりました。しかし、1833年に、言葉が歌われたメロディーが変わりました-アレクセイ・リボフは彼自身の決定を構成しました。それは基礎として取られました。新しい音楽の言葉はあまり合わなかったので、変えることにしました。最初の行は変更されず、認識可能でしたが、後続の行にはいくつかの変更が加えられました。
国歌は、執筆時から1917年まで関連性があり、旧政府とともにキャンセルされました。彼は自発的に現れませんでした-彼の創造に関する命令は、1833年にニコラス1世から来ました。そして、それはオーストリア、プロイセンへ旅行するときに英国の動機で迎えられました。
ロシア自身の公式の国歌の欠如は目立っており、その作成の必要性が明らかになりました。ロシアが全世界が考慮に入れる自給自足の大国となった歴史的出来事は、音楽的なものを含むそれ自身の象徴の必要性も強調しました。
「神様!皇帝を救え!」
王の命令の前は、この曲はアレクサンダー1世への献身的なものであり、「祖国の息子」という雑誌に掲載され、その後イギリスの曲に合わせて演奏され始めました。当時、英国国歌を支持する選択はかなり論理的でした。彼の言葉がヨーロッパで最も古いものの1つであるという事実に加えて、この種の歌を考えると、当時のイギリスはロシア、プロイセン、オーストリアと提携していた。それは力を団結させる単一の動機を取り、そして彼は発見された。
メロディーの更なる変更も偶然ではありません。ニコライ・ザ・ファーストがイギリスのメロディーの演奏に不満を持っているために起こりました。繰り返し、そのような練習をやめて自分の決断をする必要があると繰り返し考えました。
皇帝は思考から実践へと切り替わり、新しいバージョンの競争のようなものを発表しました。この事実の表示はあいまいであり、メロディーは単に音楽の才能で区別されたアレクセイ・リボフによって注文されたという考えに言及する情報源があります。作曲家と演奏者は王に囲まれ、バイオリンを巧みに演奏しました。彼は素晴らしい仕事をした。
しかし、ミュージシャンはタスクセットを簡単に考えていませんでした。責任は彼に高く割り当てられました、彼はすべての人の耳に調和する教会、軍隊と海軍にとって普遍的な国のプライドを伝える作品を作成する必要があることを理解しました。長い間、高い責任が仕事を妨げていました;リヴィウは単に仕事を書き始めることができませんでした。しかし、その後、ある良い瞬間に、彼は数分でこれを行うことができ、夜遅くに帰宅しました。
翌日、作曲家は詩人ジュコフスキーに目を向け、詩人はその言葉をメロディーに移し、国歌の準備が整いました。法廷では2人のクリエイティブな作品が高く評価され、人々は国歌を愛し、すぐにロシア社会に定着し、帝国の最後の日まで関連性を保ちました。ただし、イギリスとの類似性は、新しいメロディー、処理、およびその他の要因の出現にもかかわらず、依然として目立って明白でした。
したがって、ロシア語版はもともと英語の翻訳であり、過去にも同じメロディーで演奏されていたため、ロシア帝国と英国の賛美歌は似ています。翻訳はジュコフスキーによって行われました、そしてこのアプローチ自体は共通の価値観の存在下で英国との協力の時代に関連していました-さらにそうです。